Kiwi 2 - Übersetzungen Superflügel

Typen, Spinntechniken, Fragen rund ums Spinnrad-Spinnen

Moderator: Claudi

Antworten
Benutzeravatar
Franca
gewaschene Wolle
gewaschene Wolle
Beiträge: 39
Registriert: 13.09.2015, 22:24
Land: Deutschland
Postleitzahl: 65326
Wohnort: Aarbergen

Kiwi 2 - Übersetzungen Superflügel

Beitrag von Franca » 02.12.2015, 20:11

Hallo,

ich versuche gerade herauszubekommen, welche Übersetzung das Kiwi 2 mit dem Superflügel für dicke bzw. Art Yarns hat.
Normal hat das Kiwi eine Übersetzung von 5,5:1 und 7,5 : 1, mit dem Schnellspinnwirtel (Hochgeschwindigkeitsset) 11:1 und 14:1.
Bei dem Superflügel läuft der Antriebsriemen über die Kerbe in der Jumbospule und nicht über einen Wirtel. Dann arbeitet es auch mit einer Flügel- statt der normalen Spulenbremse. Leider finde ich nirgends eine Angabe der Übersetzung. Vielleicht könnt ihr mir weiterhelfen?

LG,
Franca

Benutzeravatar
geraeuschemacher
Kardenband
Kardenband
Beiträge: 295
Registriert: 22.08.2012, 17:32
Land: Deutschland
Postleitzahl: 84573

Re: Kiwi 2 - Übersetzungen Superflügel

Beitrag von geraeuschemacher » 02.12.2015, 20:31

Je nach Schwungradrille ist die Übersetzung 3:1 oder 3,2:1
"Spiders can become a passion that can not stop you"
__________________(unbekanntes Übersetzungsprogramm)
__________________________________________________

Benutzeravatar
Franca
gewaschene Wolle
gewaschene Wolle
Beiträge: 39
Registriert: 13.09.2015, 22:24
Land: Deutschland
Postleitzahl: 65326
Wohnort: Aarbergen

Re: Kiwi 2 - Übersetzungen Superflügel

Beitrag von Franca » 02.12.2015, 20:51

Hach, hier werden Sie ja schnell geholfen! :eek: :geil:

Ganz lieben Dank!

LG.
Franca

Benutzeravatar
geraeuschemacher
Kardenband
Kardenband
Beiträge: 295
Registriert: 22.08.2012, 17:32
Land: Deutschland
Postleitzahl: 84573

Re: Kiwi 2 - Übersetzungen Superflügel

Beitrag von geraeuschemacher » 02.12.2015, 21:06

Gern geschehen.

Hier ist die Installationsanleitung (allerdings auf englisch):
http://www.ashford.co.nz/newsite/pdfs_a ... SF_239.pdf
"Spiders can become a passion that can not stop you"
__________________(unbekanntes Übersetzungsprogramm)
__________________________________________________

borekd
Vorgarn
Vorgarn
Beiträge: 431
Registriert: 12.12.2013, 08:20
Land: Deutschland
Postleitzahl: 42929
Wohnort: Wermelskirchen

Re: Kiwi 2 - Übersetzungen Superflügel

Beitrag von borekd » 03.12.2015, 07:54

Franca hat geschrieben:...Leider finde ich nirgends eine Angabe der Übersetzung. Vielleicht könnt ihr mir weiterhelfen? ...
Wie es im konkreten Fall mit der Übersetzung ist, das hat Dir geräuschemacher bereits geschrieben. Im Allgemeinen kann die Übersetzung recht unkompliziert wie folgt bestimmt werden:

1)Schwungraddurchmesser messen (dort, wo der Antriebsfaden läuft)
2)Wirteldurchmesser messen (dort, wo der Antriebsfaden läuft, i.d.R. am Rillengrund)
3)Den Schwungradd. durch den Wirteld. dividieren.
Das Ergebnis ist das Übersetzungsverhältnis des Antriebs.

Von der Meßgenauigkeit her ist es bei den langsamen Übersetzungen (vielleicht so bis 1:10) ziemlich unkritisch, ein Zollstock reicht vollkommen. Wenn´s schneller wird, ist ein Meßschieber für die Wirtelmessung vorteilhafter. Es ist sowieso fraglich, ob es in der Praxis wirklich eine so große Rolle spielt, ob die Übersetzung z.B 6,2:1 oder 6:1 beträgt. Den Unterschied kann man wahrscheinlich gar nicht wahrnehmen.

Gruß
Borek

Antworten

Zurück zu „Rund ums Spinnrad“